الكلمات الاسبانية في اللهجة الجزائرية

محمد6 مايو 2020آخر تحديث :
الكلمات الاسبانية في اللهجة الجزائرية

الكلمات الاسبانية في اللهجة الجزائرية
انتقلت بعض الكلمات من اللغة الاسبانية الى بلدنا الجزائر بعد هجرة المورسكيين بعد عملية الطرد الكبرى التي حدثت مطلع القرن 17م، الموريسكيون أو الموريسكوس بالقشتالية هم المسلمون الذين بقوا في إسبانيا تحت الحكم المسيحي بعد سقوط المملكة الإسلامية وخُيروا بين اعتناق المسيحية أو ترك أسبانيا، في الفترة الواقعة ما بين 1609 و1614، أجبرت الحكومة الإسبانية المورسكيين على مغادرة المملكة إلى شمال أفريقيا حيث وصل منهم مئات الآلاف إلى الجزائر عن طريق الأسطول البحري الجزائري ….و في هذا الصدد ذكر الباحث الجزائري (فوزي سعد الله) بعضا من تلك الكلمات الشائعة و المستعملة لحد اليوم :
“…..و عن طريق الأندلسيين ثم الموريسكيين، دخلت تعابير إسبانية و قشتالية في اللغة العامية في المغرب و الجزائر و تونس و ليبيا بل تسربت بعضها حتى إفريقيا جنوب الصحراء.
من بينها :

  • الـ : “سِّيمَانَا” (Semana) ، أيْ الأسبوع.
  • الـ : “سُّومَة” (Suma) التي تعني المجموع و بشكل عام ، و في الجزائر تعني الثمن أو السِّعر.
  • الـ: “طَّزِّينَة” التي هي في الأصل الـ: “دُّزِينَة” (Docena) و معناها اثنا عشر وحدة من شيءٍ مَا…إلخ.
    و من بينها أيضا كلمات سبق ذكرها أعلاه مُشترَكة على الأقل بين المغرب و الجزائر على غرار :
  • بَابُور (Babor) (السَّفينة) …
  • بَرَّاكَة (Barraca) (الكوخ) …
  • بْلاَصَة (Plaza) (الساحة) …
  • بْلُوزَة (Blusa) (الجُبَّة) …
  • بَنْدِيرْ (Pandero) (آلة الإيقاع التقليدية شبيهة بالدُّف) …
  • الرّْوِينَة (Ruina) (خراب) …
  • الرّْوِيدَة (Ruedo) (عجلة السِّيارة بصيغة التصغير و ينطقها الجزائريون الرُّودَة” التي يرى بعض الباحثين أن أصلها عِبارةُRota اللاتينية) …
  • دُورُو (Duro) (قطعة نقدية إسبانية استُخدمت في الجزائر والمغرب) …
  • كبُّوط (Capote) (مِعطف) …
  • كَارْطَة (Carta) (لعبة الورق) …
  • قيرَّة (Guerra) (حرْب) (أيْ الحرب) …
  • قَانَة (Gana) (بمعنى الرَّغبة كأن يُقال “أنا قَانَة حَبِّيتْ…كذا و كذا) و تستخدم في دارجة الجزائر و معناها “أيضا” …
  • الكَالَة (Cala) (حجرة أو قطعة خشب تُسنَد عليها السيارة عند إصلاح العجلة) …
  • اللاَّمْبَة (Lampara) (المصباح) …
  • صَنْدَالَة (Sandalia) (نعل صيفي) …
  • ضَبْلُونْ (Dablon) (وهو نقد ذهبي إسباني) …
  • الغَانْجُو (Gancho) (كتلة حديدي في شكل يد أو شيء آخر منقوش يُطرق أو يُفتح بها باب الدَّار من خارج البيت) …
  • الفَبْرِيكَة (Fabrica) (المصنع) …
  • الفَامِيلاَ أو الفَامِيلْيَا (Familia) (العائلة) …
  • فْرِيشكْ (Fresco) (بمعنى طازج أو حديث العهد …
اترك تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *


شروط التعليق :

عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

التعليقات تعليق واحد
اكتب ملاحظة صغيرة عن التعليقات المنشورة على موقعك (يمكنك إخفاء هذه الملاحظة من إعدادات التعليقات)
  • حمقاء
    حمقاء 12 مايو 2020 - 10:11

    واغلبهم اصلها عربي فصيح
    شكرا لكم

عاجل